Hi! Ik ben Karlijn van Bekkum en ik heb mijn eigen vertaalbedrijf dat gespecialiseerd is in film en televisie. Ik heb enige tijd als freelance AV-specialist gewerkt en heb in deze periode gewerkt aan verschillende bedrijfsfilms, commercials en studentenfilms. Nadat ik aan de Schrijversvakschool een aanvullende cursus Scenario heb gedaan, heb ik verschillende scenario's geschreven voor studenten en productiemaatschappijen.
Inmiddels ben ik al een tijdje afgestudeerd en beëdigd vertaler Engels-Nederlands. Mijn bedrijf, Karlijn van Bekkum Vertalingen, richt zich voornamelijk op mijn specialisatie, namelijk vertalingen voor films en televisie. Denk bijvoorbeeld aan de volgende soorten teksten:
-de synopsis, treatment en het scenario;
-het draaiboek, de breakdown, draaischema en decoupagelijst;
-de ondertiteling, nasynchronisatie en voice-over script;
-publiciteitsmateriaal: trailers, online artikelen, reviews, reclames voor TV, radio en drukwerk, inschrijvingen voor bijvoorbeeld filmfestivals en allerlei wettelijke documentatie.